本套書分為《實戰練習》及《教學詳解》兩冊。《實戰練習》冊的前半部為16篇入門實務,後半部為32回實況演練,書末並附有辭彙檢索表。各練習單元結構如下:輔助閱讀:約1000字左右,提供難度適當的相關英文背景知識。關鍵辭彙:條列輔助材料中重要單字和表達法之英中對照。
本文的引用網址:
实战口译学习用书 = Field ...
華英翻譯精義 = A constr ...
翻譯學導論 : 理論與實踐 /
翻譯與語意之間 /
英漢翻譯100心法 /
小婦人 /
林以亮論翻譯 /
中英雙向翻譯新視野 : 英文讀、寫 ...
英漢翻譯理論與實踐 = Princ ...
外囯歇后语一千条 /
翻譯趣語 = Bookman tr ...
翻譯新探 /
英文中譯實務概論 /
摸象 : 文學翻譯評論集 /
鋼索上的譯者 : 翻譯如何引發戰火 ...
來賓請入座 = Please be ...
來賓請入座 : 25堂英文口譯必修課 ...
新編譯藝譚 = On the ar ...
語言與翻譯 /
翻译学的哲学视野 /
日本統治期台湾における訳者及び「翻訳 ...
初學翻譯入門書 : 英漢翻譯習作 /
语篇衔接与翻译 = Textual ...
翻譯現代性 : 晚清到五四的翻譯研 ...
電腦輔助翻譯 : MT & TM /
翻譯偵探事務所 : 偽譯解密! 台 ...
譯者的養成 : 翻譯教學、評量與批 ...