首頁 > 書目資料
借閱次數 :

用英文了解中國 : 五千年歷史精華, 美食美酒、奇葩典故, 外國人怎麼能不懂! /

  • 點閱:37
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

東西方大不同,如何向外國人介紹那些華人特色文化?
 
家庭中的性別地位,中國是否已實現了兩性平等?
五和八是lucky number、四諧音死,中文有哪些有趣的數字梗?
中華美食百百種,佛跳牆、過橋米線、宮保雞丁……一一為您端上!
 
  ▎家庭倫理篇——向心力更強、規模龐大的華人家族
  ·傳統大家庭的結構?如何理解古代的妻妾嫡庶?
  ·父母之命、媒妁之言,什麼是「包辦婚姻」?
  ·如今的社會環境對女性友善嗎?有哪些福利制度?
 
  ▎教育規範篇——古今中國的升學制度與文化習俗
  ·風水、生辰八字、農曆,這些概念該怎麼傳達給外國人?
  ·每個字都大有深意!中國人怎麼替孩子取名?
  ·從生員到進士,古代科舉有哪些等第?
 
  ▎美食典故篇——走過路過,吃貨不可錯過!
  ·八寶豆腐、臭豆腐、麻婆豆腐,淵遠流長的中華豆腐料理,外國人必須一試!
  ·魚香肉絲裡面其實沒有魚?「狗不理」包子和狗一點關係也沒有?快來認識那些讓人霧煞煞的菜名!
 
  ▎品茗飲酒篇——何以解憂?唯有杜康!
  ·龍井、鐵觀音、大紅袍、碧螺春……不只是品茶,更要懂茶!本書將為您詳盡道來
  ·酒的力量有多強大?漢高祖醉斬白蛇、宋太祖杯酒釋兵權、項羽欲藉鴻門宴除掉劉邦……不可不知的杯中物趣聞!
 
本書特色
 
  本書有以下幾點特色:
  一、編者具備豐富的英語導遊教學與實踐經驗,熟悉中國文化內容,了解英語導遊工作的實際需求。
  二、本書所選內容都是外國人感興趣的話題,涉及中國文化和導遊工作的多個層面,具有很強的知識性和趣味性。
  三、編寫過程中特聘外國專家審校,確保內文符合英語習慣,容易被外國遊客理解。

楊天慶
 
  長期從事英文口、筆翻譯實踐活動及翻譯理論研究。主要中譯英譯著有《英語導遊考試翻譯練習》、《中國古代寓言115篇》,此外還編譯了《英語導遊購物》、《和老外聊中國文化》,獨立發表學術論文《小議杜詩譯本》、《英語長句折譯的一些特點、杜詩(登高)英語商榷》、《談〈老子〉英譯本「道」的翻譯》等十餘篇。
 
楊磊
 
  專職編者。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: