書評讚譽
「本書紀錄了阿颯兒•納菲西她自己如何抵抗伊斯蘭對女人發動的戰爭、也幫助其他人去抵抗,我深受感動。回憶錄裡,對於神權政府的戕害、深思反省以及自由的嚴厲考驗,有詳盡但深入淺出的討論。再加上這些女性在接觸良師與名著時所產生的樂趣及自我意識,震撼人心。」
--學者暨評論家 蘇珊•桑塔(Susan Sontag)
「精彩絕倫……有如漂浮在伊朗基本教義茫茫大海中的一艘文學救生艇……愛書人必讀之作。」
--加拿大小說家、《末世男女》及《盲眼刺客》作者 瑪格麗特•愛特伍(Margaret Atwood)
「引人注目…… 對文學潛移默化力量的闡釋,深具說服力。」
--紐約時報
「最有才華的散文家在述說種種之時,能把面對生命的核心抉擇及其代價所生的激動與掙扎,蘊含其中,留下一道悲傷路徑和閃爍的失落。《在德黑蘭讀羅莉塔》就是這樣一本書。」
--Mona Simpson 《大西洋月刊》(The Atlantic Monthly)
背景是伊朗革命的早期,何梅尼剛掌權,街頭抗議遊行不斷,而大學校園裡,宗教狂熱的學生為掌控課程內容,將唱反調的教授趕出校園的事件層出不窮。無法面對革命的激進與對女性的壓迫,作者離開校園後,邀請過去教過的七位女學生,到家裡開秘密的晨間讀書會,在長達兩年的時間,閱讀討論伊朗當局明令禁止閱讀的西方名著,如納伯科夫的《羅莉塔》、費茲傑羅的《大亨小傳》、詹姆士的《黛西•米勒》、珍•奧斯汀的《傲慢與偏見》等。有如《一千○一夜》裡,雪赫拉莎德利用「故事中的故事」,令蘇丹王聽得入迷而忘了殺人,此書清新、情感豐富、帶詩意的筆調,紀錄伊斯蘭女性如何解讀這些名著、她們個別的生命如何與其交錯、對話、互涉。原本在大環境下被壓得喘不過氣的女性,隨著讀書會的自由交流,卸除心防、暢所欲言,談得不僅僅是文學、也是自己的生命。
「不過少了那些不在場或無法在場的人,我的故事就不算完整,他們的缺席彷彿沒有傷口的痛處,始終隱隱作疼。這就是我心目中的德黑蘭:它的不在場比在場更真實。」
「今天我之所以會寫納伯科夫,是為了慶祝我們即使在德黑蘭的逆境中,依然讀了納伯科夫。我選擇他小說中我最後教授、也藏有許多回憶的一部。我想寫的是《羅莉塔》,但此時我必須重提德黑蘭的往事,才能寫出有關這小說的一切。這才是德黑蘭的《羅莉塔》,不僅《羅莉塔》給德黑蘭換上一種不同的色調,德黑蘭也讓我們重新定義納伯科夫的小說,將它轉化為我們的《羅莉塔》。」
得獎紀錄
2003年三月甫出版,即蟬聯華盛頓郵報及紐約時報銷售排行榜數月(NYT的平裝本排行:35週),目前已經十五刷,有12國語言的翻譯本
2004年,Book Sense年度成人非文學書籍
哈佛書店平裝本排名第二(2004/9/27)
目前平裝本在Amazon銷售排行榜上排名約33,電子書排名410
阿颯兒•納菲西(Azar Nafisi)
因緣際會,因為牛津獎助金,她有機會到德黑蘭大學教授英語文學。先後在伊朗的三所大學待過,但由於不願遵從回教婦女戴面紗的規定,受到壓力,被德黑蘭大學逐出校園。於一九九七年前往美國,目前任教於約翰•霍普金斯大學,文章遍及《紐約時報》、《華盛頓郵報》、《華爾街日報》以及《新共和雜誌》,並活躍於廣播與電視節目。著有《反地域:納伯科夫小說批評》(Anti-Terra: A Critical Study of Vladmir Nabokov’s Novels)。