|
伊斯蘭文明 / |
作者簡介 馬歇爾‧哈濟生(Marshall G. S. Hodgson, 1922─1968) 美國重要的歷史學家,曾任美國芝加哥大學社會思想委員會主席。專精於伊斯蘭研究,並於芝加哥大學教授相關學科。他所撰寫的《伊斯蘭文明》在1975年才由友人彙整完成,出版後立即被視為該領域最具權威的經典之一,作者也因此被譽為美國最具影響力的伊斯蘭史學家。 哈濟生也於世界歷史領域耕耘不倦,曾撰寫多篇關於比較史學的短文,在1993年被劍橋大學出版社集結成冊,出版《世界歷史的再思考:歐洲、伊斯蘭及世界歷史研究文集》(Rethinking World History: Essays on Europe, Islam and World History)一書,哈濟生生前世界歷史的研究成果終為世人所見。 審訂者簡介 林長寬 博士 現執教於成功大學歷史系,且曾任教於政治大學,設立「伊斯蘭文明與思想研究中心」。為推動台灣伊斯蘭研究,發起「台灣伊斯蘭研究學會」,並擔任第一任與第二任理事長,研究領域為伊斯蘭歷史文化,致力於促進宗教文化對話。 譯者簡介 上卷譯者 張人弘 政治大學阿拉伯語文學系畢業,喜愛閱讀、翻譯,酷嗜將筆墨中絢爛輝 煌的世界帶給更多的讀者,現為兼職譯者。 馬慧妍 生於澳門,政治大學新聞所學生,寫評論、詩、電影與劇場劇本。 羅心彤 政治大學研究所學生,喜歡讀書,好奇心旺盛,很多時候覺得自己是個幸運的人。 邱太乙 政大法律系畢,輔修哲學、中東語言文化學程。伊斯蘭文化愛好者,現從事教育工作。 中卷譯者 高慧玲 台北市人,台灣大學歷史學碩士畢業,現正於政治大學法律科際整合研究所攻讀第二個碩士學位。喜歡閱讀,研究的興趣是中世紀伊斯蘭政治思想史、德意志第三帝國時期(1933~1945)法律史,以及營建工程相關法律問題。 戴以專 在翻譯界耕耘多年,擅長筆譯及口譯。日常生活沉浸在閱讀與觀賞外語電影,並且多方涉獵歐美各地的文化背景與時事現況。 十分享受咀嚼翻譯英文的樂趣,喜歡在字裡行間多加思索、慢慢品味,做到真實準確的表達。 下卷譯者 陳立樵 天主教輔仁大學歷史系助理教授,專長領域為「20世紀初期英國與伊朗的外交史」,相關研究興趣包括:1979年伊朗革命、當代伊朗對外關係。近期參與政治大學人文中心「中外關係與近現代中國之形塑」研究團隊,著重在20世紀中國與伊朗外交關係,也計畫釐清現代中國對西亞地區的外交政策;已有相關論文發表於學術期刊及論文集,另有網路專欄「伊朗與西亞世界」,綜合闡述西亞的現代歷史與當代時事。