|
Make. Technology on Your Time /
|
作者介紹 歐萊禮(O’Reilly) O’Reilly媒體(O’Reilly Media, Inc.)是全球著名的創新科技資訊提供者。自1978年以來,業界領袖和電腦玩家都是透過O’Reilly的書籍、研討會和網站向全球展示最新的電腦科技。該公司既是出版開放原始碼書籍的先驅之一,也常承辦許多開放源始碼社群的研討會議。出版圖書的選題範圍現在也擴大到數學、心理學、旅遊、日常生活和職業發展等。 作者官方網站:makezine.com/ 作者相關著作:《Make:Technology on Your Time國際中文版09》、《Make:Technology on Your Time國際中文版08》、《Make:Technology on Your Time國際中文版07》、《Make:Technology on Your Time國際中文版06》、《Make:Technology on Your Time 國際中文版05》more... 譯者介紹 Dana 自2006年開始翻譯工作,與國衛院,工研院、農委會、Garmin等公司合作,並多次擔任國外會議隨行口譯之職務。 Monica 從事英文技術文件撰寫和科技翻譯多年,專精於科技英文寫作翻譯,譯有《RFID無線射頻識別系統》。 丁雍 輔仁大學翻譯學研究所畢業,依然在翻譯之路上潛心修行。(About.me/shizuku) 方政加 成大系統及船舶工程系畢,並取得交大電機與控制系碩士、博士學位。具有機電系統整合、機器人、影像處理、感應器與自動化等技術實務開發經驗,現任職某設備公司研發主管。 江惟真 畢業於美國伊利諾大學香檳分校廣告所,現任職某電子業國外業務。 林品秀 畢業於東吳大學日文系、東京學藝大學教育學研究所。興趣是戲劇、閱讀、接觸新鮮的文化或事物。關注動物以及異種文化議題。現為自由翻譯與口譯者。 范眠 機械碩士,曾當過工程師和科技記者,現專職翻譯與採訪寫作。 許郁文 輔仁大學影像傳播學系畢業。曾擔任日商多媒體編輯與雜誌日文編採記者,目前為專職譯者,並且仍不斷持續進修中。 陳可嘉 畢業於國立交通大學電子工程學系與交通大學科技法律研究所。 曾吉弘 CAVE教育團隊專業講師(www.cavedu.com)。著有多本機器人程式設計專書。 程永佳 日本橫濱國立大學碩士畢業,雖然專業領域是商業財經方面,但對其他領域的翻譯也有興趣。嗜好是看漫畫、動畫、小說、電影、歐美影集與自助旅行等。 黃俞菱 日本京都大學理學碩士,日文檢定一級。對科學領域有興趣,專長為生物學。