HyLib 整合性圖書館自動化系統
借閱次數: 4

繁華落盡的黃金時代 : 二十世紀初西方文明盛夏的歷史回憶 /

  • 作者:弗洛里安.伊里斯(Florian Illies)著 ; 唐際明, 林宏濤譯
  • 出版者:商周,城邦出版 : 高見總經銷
  • 出版地:臺北市 :
  • 語文:中文
  • ISBN/ISSN/ISRC:9789862725016 :
  • 作者:伊里斯;唐際明;林宏濤
  • 索書號:740.38

作者介紹 弗洛里安‧伊里斯(Florian Illies) 1971年次,在德國波昂大學與英國牛津大學研讀藝術史,後來成為報社編輯,並主編過不同報章雜誌的副刊,1999至2001年負責《法蘭克福匯報》的「柏林專頁」,接著擔任新成立的《周日版法蘭克福匯報》副刊主編。共同創立藝術雜誌《獨占》(Monopol),並擔任發行人。2008年轉至《時代》(Die Zeit)擔任副刊部門主管。現為德國柏林一家拍賣公司的合夥人,負責十九世紀的藝術。他至今出版的書籍,累銷量已超過百萬冊,可謂德國家喻戶曉的作者。 2000年以《德國新世代——高爾夫汽車世代:回廠檢修》(Generation Golf: Eine Inspektion)一書走紅德語書市,便成為德國新世代的代言人。《高爾夫汽車世代》以幽默的生花妙筆紀錄了1970年後的德國新世代生活面貌,揶揄德國社會,成為年度暢銷書籍,高踞排行榜第一名數月。2002年的《純真手冊》(Anleitung zum Unschuldigsein: Das Ubungsbuch fur ein schlechtes Gewissen)更是直指德國人各種看似純真的荒謬心態;到了2008年的《鄉野趣談》(Ortsgesprach),筆鋒一轉,呈現德國鄉村小鎮的豐富面貌,在如詩如畫的寧靜之中,揭開許多德國不為人知的趣味生活。 譯者介紹 唐際明 德國柏林自由大學德語文學博士、德語文學與西洋藝術史雙碩士。著有《Fenster-Geschichten. Die Bedeutung des Fensters bei Rilke und ausgewählten anderen Autoren》(窗的故事-里爾克及其他詩人作品中窗的涵意)。返台後尤致力於譯介德語現代詩歌,包括本書中亦有出現的詩人里爾克(Rilke)、特拉克爾(Trakl)、本恩(Benn)、拉斯克許勒(Lasker-Schüler)之作品,發表於台灣重要詩刊。另譯有德國文學經典《少年維特的煩惱》,與趣味解析現代藝術的《整理藝術》系列圖書。 林宏濤 台灣大學哲學系碩士,德國弗來堡大學博士研究。譯作豐富,包括《與改變對話》、《鈴木大拙禪學入門》、《啟蒙的辯證》、《詮釋之衝突》、《體會死亡》、《美學理論》、《法學導論》、《愛在流行》、《隱藏之泉》、《神在人間》、《眾生的導師:佛陀》、《南十字星風箏線》、《菁英的反叛》、《神話學辭典》、《我的名字叫耶穌》、《神子》等作品。