HyLib 整合性圖書館自動化系統
借閱次數: 3

臺灣火車的故事 /

  • 作者:洪致文著
  • 出版者:時報文化
  • 出版地:臺北市 :
  • 語文:中文
  • 叢書名:生活臺灣 ;
  • ISBN/ISSN/ISRC:9571306568 (平裝) :
  • 作者:洪致文
  • 索書號:557.259

  一般人到火車站,大概都是要去搭火車;不過,如果您想教您小孩注音符號,那也可以帶他們到火車站去學ㄅㄆㄇ,因為台灣的火車有些在車上就標有這些符號,許多人還是從小看到大的呢!   火車──尤其是貨車,上面為什麼要寫注音符路號呢?這可要從台鐵自己發明的「國音電碼」說起。   在日據時代,因為電報是鐵路業務上非常重要的一種設備,所以各站多備有摩斯電報機來互相聯絡,而當時的車站員工,也要有此項「打電報」的技能才行。光復後,台鐵自行發明了國音電碼,將與鐵路有關的名詞、代號,均統一以注音符號代替,免去了還需翻譯之苦。民國五十年,台鐵與日本廠商合作的「國音打字電報機」出廠,此種台鐵專用的國音電碼於焉問世。   自從這種電碼開始廣泛使用後,舉凡車站名、列車名、車次、車輛種類…無不有其各自所擁有的稱法。台鐵為了編這些注音符號,著實也大傷腦筋,因為它們彼此之間不能重複,萬一有相同,可就要不知所指了。您只要想想,要把台灣所有火車站名用二至三個注音符號表示出來,這項工程就不是小事一件,如果再加上那些成千上萬天天在鐵軌上跑來跑去的火車,您就不得不佩服這套「國音電碼」的「傅大精深」。如果要深入研究台鐵的這套國音電碼,那絕對是件不簡單的事,相信許多台鐵本身的高級官員,恐怕都是還看不懂這「天書」呢!