首頁 > 書目資料
借閱次數 :

越線的韓國人 劃線的日本人 : 用心理學觀點剖析韓日兩國 /

  • 點閱:50
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

 


最令韓國人自卑的是日本人?

日本人其實不了解韓國人?

用最幽默輕鬆的角度  帶你認識兩國文化

 

用中文寫作的日本作家 新井一二三 國際新聞記者/長期關注韓國的一切 蘭妮小姐

政大韓文系助理教授/政大翻譯與跨文化研究中心主任/本書譯者 林侑毅 專文精闢推薦

韓國教保文庫◇YES24◇阿拉丁網路書店  好評不斷

 

有時候看起來一模一樣,有時候又天差地別,

跟著文化心理學者,揭開韓國人與日本人的性格行為之謎。

韓國人為什麼在演唱會激動一起跟唱,而日本人只緩緩悠悠地鼓掌?

韓國為什麼發展千奇百怪、五花八門的髒話,而日本的髒話只有一種?

韓國的英雄為什麼多是雞鳴狗盜之輩,而日本的英雄卻只強調「強壯」?

韓國為什麼這麼多「正義魔人」?日本動漫中的主角為什麼執著於「必殺技」?

吃播大國韓國碰上A片大國日本,是越線性格還是劃線特質?

辣姐吃香的韓國對照萌妹吃香的日本,呈現他們對女性的態度?

表情生動的韓國面具跟面無表情的日本面具,說出什麼樣的「人際關係」?

從台灣看日本和韓國,我們以為有理解,但可能大都是誤解。

 

當韓流與哈日來到了黃金交叉點,文化心理學家從人類普遍需求的應對方式,如社會現象、風俗、價值觀,以及電視劇、電影、動漫等大眾與庶民文化進行全面深層剖析,如果你要交一個日本或韓國朋友,透過這本書讓我們開始先認識他們潛藏的文化個性。

 

【編輯導讀】|第一本從文化心理學剖析韓日的專書

台灣讀者對韓日文化的興趣與熱衷由來已久,從美食到影劇,從穿著打扮到偶像明星,「韓流」和「日系」與我們的生活密不可分,韓日兩國的價值觀與美學風格處處俯拾即是。

 

正是因為如此,對於韓日文化的脈絡,我們早已習焉不察,形成了主觀視角的迷思,即使沒有誤解,也並非透徹理解。透過作者韓民一針見血的分析,撕開韓國光鮮亮麗的妝容、剝下日本彬彬有禮的面具,引領讀者在閱讀過程中,發現許多「原來如此」的驚喜。

為什麼發明了「草食男」稱呼的日本,會同時成為以A片聞名世界的「性進國」?為什麼韓國電影《屍速列車》和《寄生上流》刻劃人性與現實細緻入微、幾近殘忍,但韓國偶像肥皂劇卻荒誕狗血?為什麼日本人回到空屋也會說「我回來了」?為什麼韓國是充滿正義魔人的國家?

 

書中由文化心理學家韓民,為讀者一一爬梳文化心理脈絡,破譯韓日兩國心照不宣的祕密。除了以貼近日常的生活瑣事為範例,也在每一章節末,特設「文化判讀的基石」欄位,指導讀者正確觀察文化差異的方式。

 

讀《越線的韓國人,劃線的日本人》像是與作者韓民的校外教學,不只有吃有玩,也收穫豐滿。從翻開書頁開始,恭喜你,已成功的跨越誤解與迷思之線,重新理解有趣的韓日文化。

 

本書特色

 

1.韓國與日本在生活各方面的對照,平易近人

2.書中討論舉例豐富,飲食與影劇等等,題材頗為吸引人

3.作者觀點明確,對文化討論保持開放

4.藉由日韓的文化差異,引起台灣人對東亞文化圈的認識與反思

5.為首次對比「韓日」兩國文化心理差異的專書

6.討論兩國文化差異的同時,也淺顯易懂的闡述觀看文化差異的方式

 


 

 


作者簡介

 

韓民

 

韓國最在地的文化心理學家,在嚴苛的生態條件下,追求民族的延續與棲息地的擴張。他將文化視為剖析社會現象的新方法,主張韓國人的心智理論必須由韓國人建構。認為人們努力認識日本的同時,也應該努力去認識韓國和韓國人,這兩國雖然都被歸類為集體主義文化,卻存在著顯著的差異,因此至今致力於從文化心理學的觀點研究韓日兩國。

 

畢業於高麗大學心理學系,並於該校獲得心理學碩士、博士學位。曾於美國克拉克大學瓦西納(Jaan Valsiner)教授研究室從事博士後研究,十餘年來於高麗大學、忠北大學、淑明女子大學、又松大學等校教授心理學與文化心理學。目前任職於高麗大學世宗校區通識教育院。

 

主要著作有《超人為什麼去了美國?》、《我們現在因為不懂Hygge而變得不幸嗎?》、《老頭子心理學》、《文化心理學》(共著)、《趣味心理學》(共著)等。在Kakao Brunch(韓國微型部落格)和Naver Band(韓國社群媒體)的「韓老師文化心理學」、Youtube頻道「5分鐘心理學」,發揮滔滔不絕的口才和簡單易懂的說明,持續分享文化和心理故事。

 

Brunch.co.kr | @onestepculture

Band.us | @hansculture
 

譯者簡介

 

林侑毅

 

國立政治大學韓國語文學系助理教授、政大翻譯與跨文化研究中心主任。韓國高麗大學碩、博士學位。研究方向為韓國古典文學、東亞跨文化交流及韓語翻譯,研究論文曾獲頒韓國「第十七回語文論文賞」(該獎項首位外國人)、「第八回月巖學術賞」及「文德儒學青年學者傑出著作獎」,身兼韓語譯者,擅長翻譯文學、旅遊、心理勵志、親子教養等主題,至今譯有七十餘本書,為首屆「臺灣年度優秀韓國翻譯圖書獎」召集人。


 


 

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: