005 |
|
20160908095659.0 |
020 |
|
|a9787309111224 :|c人民幣49.8元(平裝)
|
040 |
|
|aSAN|bchi|cTMUE|dTMUE|eccr
|
084 |
|
|a811.709|b1034|2ncsclt
|
095 |
|
|aTMUE|b31|cA0308939|d811.709|e1034|pB|tCCL|r299|y2015
|
245 |
00
|
|a翻译史研究.|n2014 =|bStudies in translation history.|n2014 /|c9781625032874
|
246 |
11
|
|aStudies in translation history.|n2014
|
250 |
|
|a第1版
|
260 |
|
|a上海市 :|b復旦大學出版社,|c2015[民104]
|
300 |
|
|a[4], 342面 :|b圖, 表格 ;|c23公分
|
500 |
|
|a香港中文大學中國文化研究所翻譯研究中心主辦
|
520 |
|
|a本書內容包括"李之藻與徐光啟在西學翻譯的不同取向"、"翻譯課程與全人教育之爭"、"西洋炮臺築城學典籍在東亞的傳播"、"威爾斯的世界想象及其中國回響"等。
|
546 |
|
|a內容為簡體字
|
650 |
7
|
|a翻譯|2lcstt
|
650 |
7
|
|a文學史|2lcstt
|
700 |
1
|
|a王宏志|e主編
|