008 |
|
151030s2013 cc adh gr 000 0 chi d |
020 |
|
|a9787309101867 :|c人民幣50元(平裝)
|
040 |
|
|aSAN|bchi|cTMUE|dTMUE|eccr
|
084 |
|
|a811.709|b1034|2ncsclt
|
095 |
|
|aTMUE|b31|cA0308938|d811.709|e1034|pB|tCCL|r300|y2013
|
245 |
00
|
|a翻译史研究.|n2013 =|bStudies in translation history.|n2013 /|c王宏志主编
|
246 |
11
|
|aStudies in translation history.|n2013
|
250 |
|
|a第1版
|
260 |
|
|a上海市 :|b復旦大學出版社,|c2013[民102]
|
300 |
|
|a[4], 342面 :|b圖, 書影, 表格 ;|c23公分
|
520 |
|
|a本書以"翻譯史研究"為課題, 收錄了眾多學者在該方面的最新研究成果。書中收錄了<<大紅毛國的來信: 馬戛爾尼使團國書中譯的幾個問題>>、<<四不像"大英(國)":大清天朝體制鈐壓下的漢譯泰西國名>>、<<晚清西學東漸史上的鄺其照>>等11篇文章。
|
546 |
|
|a內容為簡體字
|
650 |
7
|
|a翻譯|2lcstt
|
650 |
7
|
|a文學史|2lcstt
|
700 |
1
|
|a王宏志|e主編
|