首頁 > 書目資料
借閱次數 :

居家醫療與訪視看護、長期照護的整合 /

  • 點閱:224
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

《居家醫療與訪視看護、長期照護的整合》 在現代,居家醫療與訪視看護、長期照護的醫療合作,已成為在確保照護品質上不可或缺的概念。專業的醫療整合會為居 家療養者以及其家屬的生活、健康帶來什麼樣的影響呢?居家照護的相關人員為了滿足他們的期望,不斷地在資訊共享上付出努力,好讓療養者及其家屬能夠擁有更 便利的療養生活。此外,為了真正地提供尊重照護對象需求的支援,也針對地區特性、生活多樣性與各個居家療養者的真實情況詳加考慮,找出最佳的方法。本書正 是整合了日本這方面的多年經驗與知識的書籍,可作為臺灣在未來發展居家醫療領域的借鏡與參考。 本書特色 ◎二十多位日本醫護專家共同執筆,由淺入深詳盡解說日本居家醫療的現況與實際做法,更加入大量病例與圖片解說,幫助讀者融會貫通! ◎臺灣首本結合居家醫療與訪視看護為主題的工具書,適合作為各醫護學校的參考書或看護相關單位的指導書籍! ◎在居家醫療已成趨勢的現今,本書將以日本實行的情況為例,作為未來臺灣在此領域發展的重要借鏡!

作者介紹 前川厚子 名古屋大學醫學院保健學科畢業;現為名古屋大學醫學院研究所教授。 譯者介紹 王昱婷 成功大學歷史研究所畢業,曾任平面媒體記者,現為專職譯者。 譯有《養出有抵抗力的孩子》、《99%的病都是這樣好的!》、《癌症擱置療法》等書。 吳秀緣 東吳大學日文系畢業,曾任職於進出口貿易商和NHK世界臺之翻譯工作。 曾譯《熟年誌》日文系列文章、《2045日本曙光再現》(合譯),並編譯《閒話中國人》之日文版。 楊文敏 日本城西大學經濟學系畢業,目前任教於和風日語,同時從事翻譯工作。譯有《2045日本曙光再現》(合譯)、《熟年婚姻白皮書》、《熟年誌》日文系列文章等。 曉峰 東吳大學日文系畢業。歷經一連串出版社的嚴酷歷練後,轉戰專職翻譯,作品涵蓋小說、漫畫、各類型雜誌等。 顏妤安 國立政治大學日文系畢業,現任《ROBOCON》國際中文版、《Make》國際中文版主編。同時為Overhear驚聆人聲樂團團長兼人聲打擊手,興趣是阿卡貝拉跟養貓。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: