首頁 > 書目資料
借閱次數 :

《冰點》的感情世界 /

  • 點閱:164
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

  《冰點》是日本近代作家三浦綾子(1922-1999)最重要的長篇小說。在「朝日新聞」將近一年的連載期間,獲得讀者風靡式的好評,讓冰點成了沸點。小說中原本安靜的場景-旭川,一夕間也成為文學觀光的景點。亞洲、歐美媒體更相繼稱《冰點》是奇蹟。


  1964年,朱女士的華文譯本,成為世界華文爭相閱讀的版本,並點燃了《冰點》的熱潮。本書即透過《冰點》原著譯者的眼光,及其與三蒲綾子多次拜訪晤談的觀察,帶領讀者細細品味《冰點》一書所呈現的主題,認識三浦綾子其清新的文學風格。



朱佩蘭



  1935年生,資深日文翻譯家,從事日文中譯工作四十年。



  最早將三浦綾子的《冰點》原著譯為華文介紹給國人。另譯有三浦綾子的


《綿羊山》、《石林》等數十部作品。川端康成的《伊豆的舞孃》、《古都》,陳舜臣的得獎作「青玉獅子香爐」,以及松本清張、夏樹靜子、仁木悅子等人的推理小說。邱永漢並親自授權翻譯其得獎作品《香港》、《濁水溪》及《女人的國籍》。曾獲文藝協會翻譯獎。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: