首頁 > 書目資料
借閱次數 :

玉春糖 : 獻給所有想記住的人 /

  • 點閱:18
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

獻給相信愛情的你,獻給所有想記住的人。

  2025年韓國BOOKSTAR銀髮部優秀圖書
  2023年韓國繪本賞特別獎、夏綠蒂出版文化獎
  2022年優秀漫畫圖書50選
  2022年阿拉丁網路書店年度好書

  為什麼會那麼悲傷呢?
  這本繪本裡並沒有什麼大哭的場面,
  每一幕都表現得很平靜,
  但我自己情緒激動,眼淚不自覺地流了下來。_讀者

  「玉春糖」含進嘴中慢慢融化,
  不知不覺間熱淚盈眶。
  有好多事想問離開的你,
  而我隨遺忘的時間老去。
  忽然想念你時,嘴中含著甘甜苦澀的回憶。
  願能長久珍藏並傾聽高貞順的故事。__詩人崔智仁

  「我一直記得,充滿夏日氣息的那棟房子。」
  故事從作者的記憶深處悄悄展開。
  爺爺奶奶住在一座有火車站的小城市,兩人總是緊握雙手,聊著生活中的瑣事,笑聲不斷。某天,爺爺突然被診斷為肺癌末期,最終離開了奶奶。獨自一人的奶奶,在失去摯愛的悲傷中逐漸失去言語與記憶,只是一遍又一遍地畫著圓圈,彷彿困在了另一段時空裡……

各方好評及推薦

  ◤讀者 熱淚盈眶推薦◢

  願看完這本書的讀者,也能重新找回自身想記住重要的人,為自己的人生留下一處溫柔且思念的時光。__新北市/服務業/愛看書的芙琳

  把思念圖像化,讓人感同身受,也能成爲一個美好的回憶,從年輕到老年,躍然於紙上的青春歲月,回憶錄是獻給想記得的人,最棒的禮物了。__台中市/居家照服員/意小路

  以自己的方式記住過往的人生喜怒哀樂酸甜苦辣鹹,讓我覺得特別地揪心而邊閱讀邊落淚!__台中市霧峰區/家管/Jessica Tsao

  【韓國教保文庫】

  這是一本令人心頭一緊的書! 
  看完後太喜歡了,所以買來送人。對我來說,這是一本帶來淡淡感動、溫暖又哀傷的繪本。
  是一本我想推薦給大人們的繪本,讓人又哭又笑,非常溫暖。 
  對高貞順作家來說,爺爺奶奶的故事與我父母的故事重疊,這份思念與惆悵令我深深感動。

  【YES24網路書店】

  ★轉啊轉的圓圈
  是本既可愛又讓人流淚的書。
  媽媽在離世前也重複著難以理解的行為。
  如果能像糖果「玉春糖」那樣,能夠一眼看出媽媽的心情該有多好。
  沒能及時察覺媽媽的心意,讓人好遺憾。
  媽媽當時可能已無法說話,聲音也聽不清了……
  老化與死亡並非突然來臨,但即使緩慢接近,也很難真正做好心理準備。 
  「玉春糖」這名字,我想我再也不會忘了。
  哪天如果看到那糖果,我會忍不住想拿起來。
  這是關於愛的圓圈。

  ★令人心痛的童話
  為什麼會那麼悲傷呢?
  這本繪本裡並沒有什麼大哭的場面,
  每一幕都表現得很平靜,
  但我自己情緒激動,眼淚不自覺地流了下來。
  是對那化為圓圈的玉春糖的惋惜?
  還是對離開我過去的人們的惋惜?
  還是對現在仍以「順壬」的模樣生活著的那些人們的惋惜?
  或許,是對未來可能成為這樣的自己的一種不安?
  面對不知從何而來的眼淚,
  心,刺痛著。

  ★不想讓媽媽看到的繪本
  是被甜美的封面與作家的名字吸引而購買的書。
  每個人都知道,
  但卻不容易說出口的,
  且每個人都將會經歷的時期。
  從接受照顧,到學會照顧他人,
  因此輕輕微笑,卻也在不知不覺中落淚。
  希望當我應該付出時能夠毫無保留,
  即使無法獲得回報,也能做好充分的準備。
  如果給媽媽看,她一定會哭,
  因為我想多看她的笑容,
  所以可能無法將這本書推薦給她。

  ★熟悉的日常,那些與家人共度的日子 
  讀完《玉春糖》後,我擁抱了一旁咯咯笑的孩子,輕輕拍了剛回家的丈夫的背。
  因為「重要的人不會一直陪在我們身邊」,雖然我們都知道總有一天會分離,卻常常忘記了這份珍貴。

高貞順

  就像仔細整理衣服一般,他將故事再次以繪本的形式溫柔描繪。
  他懷著深深的心意,獻給留下令人難以忘懷童年回憶的爺爺奶奶。
  至今創作並出版的繪本有《春夢》、《翹翹板》、《穆穆先生的月亮鞦韆》、《某隻老山羊的故事》等。青少年小說則有《我心中的騷動》,散文集包括《獻給像若無其事地熱愛生活的你》、《我很好》、《名為繪本的山》。除了繪本,他也出版散文、小說、漫畫等書,持續以畫筆和文字說自己的故事。

譯者簡介

陳思瑋

  韓國外國語大學對外韓文翻譯研究所畢業,現為專職譯者。期許自己用更寬廣的視野看世界,與讀者分享優秀有趣的作品。繪本譯作包括《你也在雪地裡掉了東西嗎?》、《國界》等,散文小說類譯作有《言》、《女大當家》、《森林裡的資本主義者》等,其他作品與學經歷請參考 lifentranslatez.mystrikingly.com/ 。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: