首頁 > 書目資料
借閱次數 :

汉字王国 : 让中国走向现代的语言革命 /

  • 點閱:1005
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

無論是在地鐵上,超市排隊結賬時,還是上班的空當,我們都能用手指以驚人的速度在智能手機觸摸屏幕上完成滑、點、拖、發送等一系列操作。鍵盤輸入法已經與搜索引擎、手機遊戲和購物軟件密切捆綁,從北京發出的中文信息也會即刻顯示在上海、紐約或倫敦的電子屏幕上。

然而,從設計官話字母方案,在打字機上加裝漢字,到圖書館分類、國語羅馬字、漢字拉丁化,直至今天的鍵盤輸入法,中國人經過一個多世紀的輾轉、奮鬥、忍辱負重。一系列大規模技術變革險些讓漢字被世界拋棄,是冒着死刑風險重新“發明漢語”的流亡者,倡導普及普通話的大膽革新者,在茶杯蓋上設計漢字輸入碼的工程師……讓漢字為全球貿易和數字技術所用,讓今天的中國成為世界的重要力量。

如今,中國正在成為人工智能、自動化、量子自然語言處理、機器翻譯等各領域的標準制定者。與現代化抗衡的古老文明早已從追趕中蛻變,中國人將用漢字設計屬於自己的未來。

作者簡介:
石靜遠,哈佛大學東亞語言與文明系博士,耶魯大學東亞語言與文學系教授,教學方向主要為中國現當代文學和華語語系文學;研究興趣涵蓋離散與華語語系研究、區域研究、比較文學和中國科技史。著有《中國離散境遇里的聲音和書寫》、《失敗、國家主義與文學:中國現代文化認同的建構》等;曾主編《全球華文文學》。其研究項目獲諸多機構邀約贊助,包括德國洪堡基金會、美國梅隆基金會、哈佛大學拉德克利夫高等研究院,以及史丹福大學行為科學高等研究中心。

譯者簡介:
林華,聯合國高級翻譯,在聯合國總部工作30余年。主要譯著包括《從黎明到衰落:西方文化生活五百年,1500年至今》《斷裂的年代:20世紀的文化與社會》《考古的故事》《銀、劍、石——拉丁美洲的三重烙印》等,合譯有《論中國》等著作。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: