首頁 > 書目資料
借閱次數 :

異口同聲 vs. Be of one voice : 中英成語800對 /

  • 點閱:176
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

《異口同聲vs Be of one voice:中英成語800對(修訂版)》 你可能對中文成語瑯瑯上口,但如果要將它翻譯成英語,你又懂嗎?本書收錄800條中文常用成語、諺語等,配合對應的英語成語表達法,更配有同(近)義詞及反義詞以及例句,幫助讀者比較中英成語不同,讓你可以出口成文,表達從心所欲。中文詞目更有漢語拼音,部分成語註明出處和由來,使讀者更能瞭解成語的來源,讀來更有趣味。本書所選擇的對應成語,張同(阿五)教授審閱,具權威性。 本次修訂,邀請了資深英語教師,評估英文成語在英美及澳洲等地的常用程度,在詞頻高的英文成語之後加「★」。中文成語方面,使用同類成語詞典的詞頻數據作對比,標示出中文成語的常用詞頻。成語故事二十則可讓讀者在學詞之餘,還能輕鬆地學習到成語的有趣故事及由來。

作者介紹 陳永楨 1933年畢業於廣州嶺南大學西方語言文學系,曾任嶺南大學外文系副教授,後任廣西大學外語系系主任,先後在中山大學、廣州外國語學院執教。 陳善慈 曾留學英國,獲倫敦大學理學士及理學博士學位,並任教於Exeter 大學、香港大學理學院。曾為香港大學特約研究員。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: