首頁 > 書目資料
借閱次數 :

簡訊ing : 手機裡的進化論 /

  • 點閱:1219
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

《簡訊ing》 有人說,簡訊族是一群蹂躪摧毀語言的野蠻人, 也有人主張簡訊是讓語言逐步演化的交流方式; 有人認為簡訊是文盲用的文體,為了掩飾閱讀困難症、拼字爛和懶得用大腦等毛病, 也有人斷定,簡訊不但不會妨礙讀寫能力,還能提升讀寫水平。 我們好像有麻煩了。 有哪種語言學的現象,能在這麼短的時間內,一下子激起眾人這麼大的好奇、懷疑、恐懼、困惑、反感、迷戀、興奮,和熱情?不到十年前,誰聽過這個字眼啊? 幸好,專業與理性的聲音出現了! 專研語言研究與參考工具書領域、編過無數詞典和百科全書的大衛.克里斯托(David Crystal),要以世界權威語言學家的身分,深入調查引起「道德恐慌」的手機簡訊。他將簡訊的來龍去脈查個水落石出,還進一步將簡訊火星文與老祖宗的文字做交叉比對分析,做出公正客觀的結論。(提示一下:如果你以為學術背景嚇嚇叫的克里斯托老先生,會做出道貌岸然的「政治正確」式批判,那肯定大錯特錯喔!)

作者介紹 大衛.克里斯托 (David Crystal) 是英國威爾斯大學班戈分校(University of Wales, Bangor)的語言學榮譽教授。他撰寫或編纂的著作超過一百本,發表過的學術性、專業和一般文章多不勝數,範圍遍及法律語言學、英語教育,到禮拜儀式和莎士比亞,為目前語言研究與參考工具書領域的權威。 他的作品包括《劍橋語言百科全書》(Cambridge Encyclopedia of Language,1997年第二版;2009年第三版)、《劍橋英語百科全書》(Cambridge Encyclopedia of the English Language,2003年第二版)、《字字字》(Words, Words, Words,牛津大學出版社,2006年)、《英語大車拚》(The Fight for English,牛津大學出版社,2006年)。 譯者介紹 蔡鵑如 美國俄亥俄州大新聞所畢業,任職於媒體。 瘋棒球、足球、熱愛電影、新聞、寫作的巨蟹座。 著作:《野球之戀:一個女生的棒球日記》、《名人堂,棒球的聖殿》。 譯作:《濃情巧克力》、《雪》、《老子賺翻了》、《滾錢記》。 審定作品:《魔球》。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: