首頁 > 書目資料
借閱次數 :

碾玉觀音 = Die Guan-Yin aus Jade /

  • 點閱:101
  • 評分:0
  • 評論:0
  • 引用:0
  • 轉寄:0


轉寄 列印
第1級人氣樹(0)
人氣指樹
  • 館藏
  • 簡介
  • 作者簡介
  • 收藏(0)
  • 評論(0)
  • 評分(0)
  • 引用(0)

《碾玉觀音》Die Guan-Yin aus Jade 《碾玉觀音》是姚一葦先生在1967年發表的第三個劇本,廣受讀者觀眾喜愛。此劇取材自宋人小說,然劇作者作了澈底的改變,從鬼的世界轉化為人的世界;更把崔寧提升到藝術家的境界。這個悽美的愛情故事,不但批判了現實社會對人性浪漫理想的迫害,同時,透過崔寧和他的作品,傳達出撼動心靈的真情烈愛,淋漓表現出藝術的本質。 本劇原由文藻外語學院德國語文科二十一屆同學德文初譯,因畢業公演時間有限只翻譯部份劇本;事隔多年,譯者重拾譯稿接續完成,並添加註釋和中德慣用語對照表,冀望能透過翻譯傳播華語戲劇,進而促進中德文化交流,並加惠學習德語的學生

作者介紹 姚一葦(1922年~1997年) 本名公偉,生長於江西鄱陽。1941 年考進廈門大學,最初攻讀電機工程,後來轉到銀行系。1946 年大學畢業後,隨國民政府來台,任職臺灣銀行,並在大學及學院兼任教職,講授戲劇及藝術理論。曾任中國文化大學藝術研究所教授兼戲劇組主任。1982 年自銀行退休後,創辦了臺灣「國立藝術學院」戲劇系,是首屆系主任兼教務長,獻身教育四十年,並且主持了五屆推動台灣劇場現代化的實驗劇展,栽培眾多創作與教育人才。1997年4月因心臟病辭世,享年75 歲。姚氏為我國著名美學及藝術理論家、戲劇家,所作劇本意境深遠,在文壇上有舉足輕重的地位,一生有劇本創作十四部,學術論著七部,散文評論五本和導演作品兩齣,分別為1989 年《紅鼻子》及1995 年《重新開始》。 譯者介紹 謝岱薇 輔仁大學德國語文學系研究所碩士。目前任教於文藻外語學院德國語文系,專長為德國文學與德語教學。翻譯瑪莉亞.露易瑟.卡緒尼茨(Marie Luise Kaschnitz)的短篇故事收集於《出售夢的商店》,輔仁大學出版社。另外,協助編輯《德英漢國際貿易字典》,中央圖書出版社出版。 李克揚 Dr. Christian Richter 中山大學中國文學系博士,德國Bielefeld大學語言文學系碩士。目前為文藻外語學院德國語文系助理教授,專長是中德文學、比較文學、跨文化研究、中德翻譯。

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入

此功能為會員專屬功能請先登入


本文的引用網址: