《出口成错:还原俗言俚语的真正含义》是著者长期研究、破解民间语言的创新性成果。全书取100篇,约25万字。部分稿件在报刊发表过,但是大部分是第一次问世。 书名原为《文史开茅》,因不易理解,今改为《出口成错》,明确表示是纠正语言错误的书。这里的语言错误非同小可,如:“舍不得孩子套不住狼”,说错了,危及孩子的生命了;“女人头发长见识短”,这是胡说,是对女人的贬低。像这些错话很多并不是我们的个人偏见,而是承传的语言垃圾造成的。本书不仅涉及到纠正语言错误,也是净化汉语工具的努力。
本文的引用網址:
兩岸日常用語一點通 : 中文繁體簡 ...
擔天望地 : 廣府俗語探奇 /
最新兩岸用詞差異對照手冊 /
中國俗語詞典 /
大陸流行詞語800條 /
現代中國用語辭彙 /
台灣國語 /
外來語 /
時代流行語大辭典 /
外来词汇对中国语言文化的影响 = T ...
在語言的天空下 /
語言是我們的居所 /
語言是我們的星圖 /
語言是我們的海洋 /
熟語溯源 /
大陸和台灣詞語差別詞典 /
中國俗語錄 /
古音研究 /
等韻述要 /
鍥不舍齋論學集 /
古音學發微 /
音略證補 /
聲韻學 /
中原音韻 /
中國音韻學論文集 /
汉语连读变调域的优选论研究(英文版) ...
汉语音韵与方言研究 /
古音之旅 /
音韻探索 /
文字聲韻論叢 /