008 |
|
111021s2008 ch fma g s s chi d |
020 |
|
|cNT1000
|
040 |
|
|aTAE|bchi|cTAE|dTMUE|eCCR
|
041 |
0
|
|achi
|
044 |
|
|ach
|
084 |
|
|a913.533|b6374|2ncsclt
|
100 |
1
|
|a黑澤隆朝|e監修.解說
|
245 |
10
|
|a戰時臺灣的聲音1943|b黑澤隆朝《高砂族的音樂》復刻 - 暨漢人音樂 = Sounds from Wartime Taiwan 1943 / |c黑澤隆朝監修.解說 ; 王櫻芬, 劉麟玉製作校訂|h[錄音資料] :
|
246 |
30
|
|a黑澤隆朝《高砂族的音樂》復刻 - 暨漢人音樂
|
246 |
31
|
|aSounds from Wartime Taiwan 1943.
|
246 |
33
|
|a黑澤隆朝《高紗族の音樂》復刻--曁漢人音樂
|
246 |
33
|
|aKurosawa and Masu's recordings of Taiwan aboriginal and Han Chinese music
|
260 |
|
|a臺北市 : |b臺大出版中心, |c2008[民97]
|
300 |
|
|a3張CD(約170分) : |b數位, 立體聲 ;|c4 3/4吋 + |e1本書(268面 ; 30公分)
|
500 |
|
|a附件封面題名: 黑澤隆朝《高紗族の音樂》復刻--曁漢人音樂:Kurosawa and Masu's recordings of Taiwan aboriginal and Han Chinese music
|
500 |
|
|a盒內附作品,作品介紹
|
500 |
|
|a臺灣現地錄音(昭和8年1月-5月)
|
500 |
|
|a附件語文:中日英文
|
500 |
|
|a3片光碟共用1本書(QF281866)。
|
505 |
0
|
|aDisc1: 高砂族の音樂(The Aboriginal Music of Taiwan) (SJL-78)SJL-78-A布農族 The Vunun--[1] 小米祭之歌 (Song of millet festival) Pasi pot-pot--[2] 打耳祭之歌 (Song for the Festival of Shooting the Ears) Marasitonmal --[3] 正月之歌 (New Year’s Song) Manakaire--[4] 巫女的祈禱 (Female shaman’s prayer) Makausohesi-isian--[5] 為孤獨而悲傷 (Feeling sorrow for loneliness) Pisira reirazu--[6] 凱旋之歌 (Song of triumphant return) Tosasaus--[7] 戀愛之歌 (Song of Love) Hozashi--[8,9,10] 口簧琴 (Jew’s harps) (a).(b).(c)--[11] 弓琴(樂弓) (Musical bow)--[12] 五弦琴 (Five-string psaltery) Toro-toro--[13] 弓琴與五弦琴合奏 (Duet of the musical bow and the five-string psaltery) 魯凱族 The Tsarisen--[14] 饗宴之歌 (Song for a banquet) Shinikaolman--[15] 祝賀結婚之歌 (Song to celebrate wedding) Onio--[16] 凱旋舞之歌 (Song for triumphant dance) Darai--[17] 介紹之歌 (Song for introducing people) Olwai--[18] 弓琴 (Musical bow) Togaton--[19,20] 鼻笛 (Nose flutes) Borari (a).(b)--[21] 腰鈴 (Waists bells) TaurinSJL-78-B鄒族 The Tsou--[22] 獻給軍神之歌 (Song to dedicate to the army’s god) ·Toiso--[23] 獻給軍神之歌 (Song to dedicate to the army’s god )·Nakumo--[24] 凱旋之歌 (Song of triumphant return) Mayasvi aopohao--[25] 出草之歌 (Song of head-hunting)·Ehoi--[26] 誇耀出草功績歌 (Narrative of exploits at head-hunting) Toue--[27] 歡喜之歌 (Song of Joy)·Iyahaena--[28] 歡喜之歌 (Song of Joy)·Somorosoro--[29] 歡喜之歌 (Song of Joy)·Sakiyo--[30] 歌唱傳說 (Song singing a legend) Pasunoanao--[31] 四社蕃之歌 (Song of the Shishaban) Pasuoei排灣族 The Paiwan--[32] 五年祭舞蹈之歌 (Song for the Five-year Festival dance) Majibok--[33] 小米收穫祭之舞 (Dance of millet harvest festival) Masaruto--[34] 婚禮之歌 (Song for wedding) Iroananayao--[35] 出草之歌 (Song of head-hunting)卑南族 The Puyuma--[36] 婚禮之歌 (Song for wedding) Snaigana pulma--[37] 祈雨之歌 (Song for rain-making) Pakaudal--[38] 插秧歌 (Rice-planting song) Smasarom--Disc2: 高砂族の音樂(The Aboriginal Music of Taiwan) (SJL-79)SJL-79-A賽夏族 The Saiset--[1] 迎神之歌 (Song to welcome gods) Raraor--[2] 送神之歌 (Song to send gods away) Papaosa--[3] 敵人之歌 (Song of enemies) Utsu-ukui--[4] 繡眼畫眉之歌 (Song of white-eyed gray-crowned babblers) Augul泰雅族 The Atayal--[5] 婚禮.頭目之歌 (Celebratory song by the chief at the wedding) Mackowas Kin-narahagan raral--[6] 婚禮.賓客之祝歌 (Celebratory song by a guest at the wedding) Samakakaes mapajii sakorik--[7] 婚禮.[媒人] 之祝歌 (Celebratory song [by the matchmaker] at the wedding) Mapajii sakorik--[8] 上山 (On the way to the mountain) Kowas musara ghiyaf--[9] 耕作之歌 (Farming song) Kowas matajaw--[10] 少女之歌 (Song by girls)--[11] 與父親相見之歌 (Song when meeting the father)--[12] Baibara的耕作歌 (Baibara farming song)--[13, 14] 口簧琴 (Jew’s harps) Robo (a).(b)--[15, 16] 口簧琴問答 (Questions and answers by the jew’s harps) Roboh matagara (a).(b)--[17] 縱笛 (Vertical flute) GaoSJL-79-B賽德克族 The Sazek--[18] 歡迎新娘之歌 (Song to welcome the bride) Nmenowasowa--[19] 歡迎之歌 (Song of welcome)--[20] 農田裡的叫喚 (Calls on the farm)--[21] 四簧口簧琴 (Four-lamella jew’s harp)阿美族 The Amis--[22] 巫女之歌(向日月祈禱)(Female shaman’s song [praying to the sun and the moon]) Sapakant chiralt fural--[23] 巫女之歌(向祖神祈禱)(Female shaman’s song [praying to the gods of the ancestors]) Sapakant ritun--[24] 賞月舞 (Moon-watching dance) Irishin--[25, 26] 成年禮之歌 (Song of initiation rite) Sakatomobo namakakarum rungan--[27] 迎接凱旋之歌 (Song to welcome a triumphant return) Saparitomo--[28] 成年禮後的舞蹈 (Dance after the initiation rite) Maratorot--[29, 30] 小米祭 ́ђʹ 成年與老年之歌 (Song of millet festival, Song of adults and elderly) Kasoau--[31] 歡迎之歌 (Song of welcome) Rakachaw--[32] 祈雨之歌 (Song of rain-making) Pakaraw--[33] 耕作之歌 (Song of farming) Sakataruma水社化蕃 The Suisha Kaban (Saos)--[34] 湖上的愉悅 (Joy being on the lake) Pisikarakaran--[35] 收穫的快樂 (Pleasure of harvesting) Maquetanna parai--[36] 正月之歌 (New Year’s song) Minkan miishian--Disc3: 漢人音樂 ́ђʹ 黑澤隆朝談話 (Han Chinese Music and Kurosawa’s Speech)F-1-A--[1] 祭孔聖樂「宣平之章」 Ritual Music of Confucius Temple “Hsuan-p′ing-chih-chang” (Enhancement of Peace)F-1-B-a--[2] 佛教音樂「五修行之讚」Buddhist Hymn “Wu-hsiu-hsing-chih-tsan” (Chant of Five Practices)F-1-B-b--[3] 道教音樂「請神」Taoist Music “Ch′ing-shen” (Chant of Calling Down the Deity)F-2-A-a--[4] 十三音「殿前吹」Shih-san-yin (Thirteen Tones) “Tien-tsien-chui” (Blowing before the Temple)F-2-A-b--[5] 十三音「將軍令」 Shih-san-yin (Thirteen Sounds) “Chiang-chun-ling” (Song of the General)F-2-B--[6] 皮影戲「西遊記」P′i-hou-hsi (Shadow Puppet Play) “Hsi-you-chi” (Journey to the West)--[7] 黑澤隆朝談話:「東南亞音樂」之一節 (1963.2.2) Kurosawa Takatomo’s Speech: A Segment from “Music of Southeast Asia” (1963.2.2)
|
508 |
|
|a執行製作: 廖珮如
|
538 |
|
|aCD
|
650 |
7
|
|a民謠|2lcstt
|
700 |
1
|
|a劉麟玉|e製作校訂
|
700 |
1
|
|a王櫻芬|e製作校訂
|
740 |
02
|
|a小米祭之歌 (Song of millet festival) Pasi pot-pot|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a打耳祭之歌 (Song for the Festival of Shooting the Ears) Marasitonmal|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a正月之歌 (New Year’s Song) Manakaire|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a巫女的祈禱 (Female shaman’s prayer) Makausohesi-isian|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a為孤獨而悲傷 (Feeling sorrow for loneliness) Pisira reirazu|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a凱旋之歌 (Song of triumphant return) Tosasaus|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a戀愛之歌 (Song of Love) Hozashi|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a口簧琴 (Jew’s harps) (a).(b).(c)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a弓琴(樂弓) (Musical bow)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a五弦琴 (Five-string psaltery) Toro-toro|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a弓琴與五弦琴合奏 (Duet of the musical bow and the five-string psaltery) 魯凱族 The Tsarisen|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a饗宴之歌 (Song for a banquet) Shinikaolman|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a祝賀結婚之歌 (Song to celebrate wedding) Onio|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a凱旋舞之歌 (Song for triumphant dance) Darai|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a介紹之歌 (Song for introducing people) Olwai|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a弓琴 (Musical bow) Togaton|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a鼻笛 (Nose flutes) Borari (a).(b)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a腰鈴 (Waists bells) TaurinSJL-78-B鄒族 The Tsou|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a獻給軍神之歌 (Song to dedicate to the army’s god) ·Toiso|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a獻給軍神之歌 (Song to dedicate to the army’s god )·Nakumo|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a凱旋之歌 (Song of triumphant return) Mayasvi aopohao|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a出草之歌 (Song of head-hunting)·Ehoi|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a誇耀出草功績歌 (Narrative of exploits at head-hunting) Toue|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歡喜之歌 (Song of Joy)·Iyahaena|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歡喜之歌 (Song of Joy)·Somorosoro|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歡喜之歌 (Song of Joy)·Sakiyo|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歌唱傳說 (Song singing a legend) Pasunoanao|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a四社蕃之歌 (Song of the Shishaban) Pasuoei排灣族 The Paiwan|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a五年祭舞蹈之歌 (Song for the Five-year Festival dance) Majibok|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a小米收穫祭之舞 (Dance of millet harvest festival) Masaruto|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a婚禮之歌 (Song for wedding) Iroananayao|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a出草之歌 (Song of head-hunting)卑南族 The Puyuma|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a婚禮之歌 (Song for wedding) Snaigana pulma|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a祈雨之歌 (Song for rain-making) Pakaudal|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a插秧歌 (Rice-planting song) Smasarom|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a迎神之歌 (Song to welcome gods) Raraor|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a送神之歌 (Song to send gods away) Papaosa|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a敵人之歌 (Song of enemies) Utsu-ukui|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a繡眼畫眉之歌 (Song of white-eyed gray-crowned babblers) Augul泰雅族 The Atayal|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a婚禮.頭目之歌 (Celebratory song by the chief at the wedding) Mackowas Kin-narahagan raral|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a婚禮.賓客之祝歌 (Celebratory song by a guest at the wedding) Samakakaes mapajii sakorik|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a婚禮.[媒人] 之祝歌 (Celebratory song [by the matchmaker] at the wedding) Mapajii sakorik|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a上山 (On the way to the mountain) Kowas musara ghiyaf|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a耕作之歌 (Farming song) Kowas matajaw|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a少女之歌 (Song by girls)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a與父親相見之歌 (Song when meeting the father)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|aBaibara的耕作歌 (Baibara farming song)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a口簧琴 (Jew’s harps) Robo (a).(b)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a口簧琴問答 (Questions and answers by the jew’s harps) Roboh matagara (a).(b)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a縱笛 (Vertical flute) GaoSJL-79-B賽德克族 The Sazek|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歡迎新娘之歌 (Song to welcome the bride) Nmenowasowa|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歡迎之歌 (Song of welcome)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a農田裡的叫喚 (Calls on the farm)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a四簧口簧琴 (Four-lamella jew’s harp)阿美族 The Amis|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a巫女之歌(向日月祈禱)(Female shaman’s song [praying to the sun and the moon]) Sapakant chiralt fural|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a巫女之歌(向祖神祈禱)(Female shaman’s song [praying to the gods of the ancestors]) Sapakant ritun|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a賞月舞 (Moon-watching dance) Irishin|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a成年禮之歌 (Song of initiation rite) Sakatomobo namakakarum rungan|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a迎接凱旋之歌 (Song to welcome a triumphant return) Saparitomo|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a成年禮後的舞蹈 (Dance after the initiation rite) Maratorot|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a小米祭 ́ђʹ 成年與老年之歌 (Song of millet festival, Song of adults and elderly) Kasoau|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a歡迎之歌 (Song of welcome) Rakachaw|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a祈雨之歌 (Song of rain-making) Pakaraw|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a耕作之歌 (Song of farming) Sakataruma水社化蕃 The Suisha Kaban (Saos)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a湖上的愉悅 (Joy being on the lake) Pisikarakaran|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a收穫的快樂 (Pleasure of harvesting) Maquetanna parai|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a正月之歌 (New Year’s song) Minkan miishian|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a祭孔聖樂「宣平之章」 Ritual Music of Confucius Temple “Hsuan-p′ing-chih-chang” (Enhancement of Peace)F-1-B-a|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a佛教音樂「五修行之讚」Buddhist Hymn “Wu-hsiu-hsing-chih-tsan” (Chant of Five Practices)F-1-B-b|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a道教音樂「請神」Taoist Music “Ch′ing-shen” (Chant of Calling Down the Deity)F-2-A-a|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a十三音「殿前吹」Shih-san-yin (Thirteen Tones) “Tien-tsien-chui” (Blowing before the Temple)F-2-A-b|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a十三音「將軍令」 Shih-san-yin (Thirteen Sounds) “Chiang-chun-ling” (Song of the General)F-2-B|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a皮影戲「西遊記」P′i-hou-hsi (Shadow Puppet Play) “Hsi-you-chi” (Journey to the West)|h[錄音資料]
|
740 |
02
|
|a黑澤隆朝談話:「東南亞音樂」之一節 (1963.2.2) Kurosawa Takatomo’s Speech: A Segment from “Music of Southeast Asia” (1963.2.2)|h[錄音資料]
|